【阅独】普希金《我是荒原上自由的播种者》
[摘要]早在晨星出来前,我就耕作。我把富有生命的自由之种,以洁净而无罪的手散播。在奴隶所耕耘的田垅中。然而,我不过白白浪费时间。这善意的思想和工作枉然……
梵高,《麦田》
【编者按】普希金的诗热情有力而富于感染力,无愧于“俄国诗歌的太阳”之称。然而,他在这首《我是荒原上自由的播种者》之中,描述播洒自由之种的不易与徒劳,并对“奴隶们”“不会响应光荣的号召”而流露出了深深的失望。
以下为正文:
《我是荒原上自由的播种者》
“一个撒种的出去撒种”——马太福音
我是荒原上自由的播种者,
早在晨星出来前,我就耕作;
我把富有生命的自由之种
以洁净而无罪的手散播
在奴隶所耕耘的田垅中——
然而,我不过白白浪费时间,
这善意的思想和工作枉然……
吃你们的草吧,和平的人民!
你们不会响应光荣的号召。
为什么要把自由赠给畜生?
他们该被屠宰,或者被剪毛。
一代又一代,他们承继的遗产
是带响铃的重轭和皮鞭
本文摘自《普希金诗歌精选》,作者普希金,译者刘湛秋,出版社:山西出版集团,北岳文艺出版社,出版年:2010年01月。
普希金简介
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金,是俄国著名的文学家、伟大的诗人、小说家,及现代俄国文学的创始人。19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被称为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”。
|
相关搜索:
热门推荐
看过本文的人还看了
- 每日微信 | 如果爱打牌的胡适也有朋友圈
- 新文化运动领袖胡适一度痴迷打牌你信么?不信就一起围观胡适的“朋友圈”吧。[详细]
- ←扫我订阅腾讯文化,每天至少一篇品味文章,让你的生活更充实
[责任编辑:gregli]